Гид по арабскому языку — 10 фактов об арабском языке

Arabic language

1. Где говорят по-арабски?

  • Арабский язык является официальным языком 22 стран, которые формируют Лига (Arab League): это родной язык более чем 200 миллионов человек, проживающих в этом географический регион, простирающийся от Юго-Западной Азии до Северо-Запада Африки и арабского мира. Арабский также является литургический язык более миллиарда мусульман по всему миру язык, на котором القرآن, Коран, священная книга Ислама, был показанный.

 

  • «Формальный» арабский язык, известный как * классический арабский* или الفحص, * Фус-ха*, это язык, на котором написан Коран и является
    рассматривается как основа синтаксических и грамматических норм
    Арабский язык. Эта классическая форма арабского языка по-прежнему широко используется религиоведов и преподается в школах по всему миру. Однако, сегодня он считается скорее письменным, чем разговорным языком.

 

  • Современный стандартный арабский*, или MSA, похож, но проще классического Арабский язык. Это понимается во всем арабском мире и используется телевидением ведущие и политики, например, а также преподавать арабский язык как иностранный язык. Вы также найдете его в газетах и произведениях современного искусства Арабская литература.

 

  • В плане «разговорный» арабский, есть много разных *Говоров*. Один
    Арабоговорящий из Ирака, например, может найти практически невозможным понимают местного алжирца, и наоборот-хоть оба
    люди говорят на особой форме арабского диалекта. Однако,
    оба смогут общаться на современном стандартном арабском языке.

2. Где выполнить перевод на арабский язык?

Первое киевское бюро переводов предоставляет услуги письменного и устного перевода на арабский язык с украинского, русского, английского и многих других языков.

Бюро переводов находится в Киеве, но заказать перевод можно с любой точки на планете.

3. Насколько трудно учиться?

Произношение некоторых арабских букв, таких как

خ [kh] как

ووخ [khawkh], prune,

ع [a’a] как в

عنوان [a’anwan], адрес,

ح [га е], как в

حائط [ха вьет], стены,

قانون [канун], закона, и

غ [gh] как внутри

В арабском порядке слов глагол стоит на первом месте, так сказать «мальчик ест яблоко» ты на самом деле говоришь «съешь яблоко»:

الولد التفاحة اكل [акала Аль walado attofaha]. Прилагательные идут после
существительное, а не до как на английском языке:

السيارة الحمراء [assayara Альгамбры а], буквально красный автомобиль.

4. Самые сложные слова и скороговорки

خيط حرير على حيط خالتي ام خليل
[Hareer Kheit в’alaa удалил khalti ИММ Халиль.]
Шелковая нить проходит через стену моей тети Имм Халил.

Вы пытаетесь просмотреть Flash-содержимое, но у вас нет Flash-плагина
установленный.

Чтобы узнать, как установить Flash плагин, перейдите
Руководство по установке Webwise Flash

<http://www.bbc.co.uk/webwise/askbruce/articles/download/howdoidownloadflashplayer_1.shtml>.

مشمشنا مش مشمشكم ومشمشكم مش مشمشنا، لما مشمش مشمشكم، ما كان مشمش مشمشنا
[Mishmishna Миш mishmishkom Вт mishmishkom Миш mishmishna, Ламма
mishmishkon mashmash, Ма mashmash mishmishna Кан.]

Наши абрикосы не то же самое, что ваши абрикосы, и ваши абрикосы
не то же самое, что наши абрикосы. Когда твои абрикосы созрели, наши абрикосы еще не созрели

5. Знаешь хорошие арабские шутки?

Арабские шутки обычно вращаются вокруг социальных вопросов, таких как нытье жен, Нуси-свояк, скупых соседей и т. д. Политические шутки также очень часто после крупных политических событий, таких как выборы. Известный цель шуток по всему Ближнему Востоку-президент, Король, Принц или Шейх страны, который не хочет покидать свой пост, даже хотя он становится слишком старым, чтобы править. Одна из шуток гласит:

قالوا للريّس: من الشعب حتودّع؟
ردّ الريّس: الله! الشعب رايح فين هو؟
[Эолово Лель rayyes: мош hatwadda а Эша Мусаб?
Радд Эль-rayess: Аллах! Howwa Эль-Шааб rayeh сайт feen?]
Они спросили президента: не собираетесь ли вы попрощаться с народом?
Президент ответил: Боже! Я не знал, что люди уезжают!

6. Если я выучу арабский, это поможет мне с другими языками?

  • Арабский *семитские языки* и поэтому есть сходство с другие семитские языки, такие как: *арамейский* и *иврит*.
  • С точки зрения письма, несколько языков используют арабский алфавит, например персидский / фарси, урду, пушту и курдский. Изучающие арабский язык уметь читать слова или фразы, написанные на любом из этих языков, но не обязательно понимать, что они читают!

7. Что не надо говорить и делать

Несмотря на многочисленные различия в произношении между английским и арабским языками слова, опасайтесь некоторых ложных друзей, т. е. терминов, которые произносятся практически одинаковы на обоих языках, но относятся к совершенно разным вещи.

Если вы должны были узнать о том, когда происходит событие, например,
не удивляйтесь, если вам предоставят информацию о местонахождении
событие, а не его сроки: английское слово, когда звучит точно так же, как
арабское слово

وين [wein] что означает где.

Если тебя зовут Анна,

أنا [Ана], это означает, «я» по-арабски, так что, если вы представите себе,
говоря, что я Анна,

أنا آنا [Анна Анна], это будет означать, как я по-арабски.

Что касается социального этикета, особенно если вы женщина, вы можете найти себя в месте, где местный дресс-код очень консервативен
(платки и

عباءة [abaya] платье-халат).
Вы также должны избегать любого публичного проявления привязанности к вашему партнер, так как это также считается невежливым или даже незаконным в некоторых очень консервативные страны, такие как Саудовская Аравия.

Арабы славятся своим гостеприимством и желанием чтить гости, которые иногда могут поставить европейцев в неловкие ситуации. Если вы полюбуйтесь предмет, ваш хозяин может чувствовать себя обязанным дать его вам и вы обязаны принять его предложение, так как это считается невежливым отказаться от подарка. Имейте в виду, что ваш хозяин может думать о вас как невежливый и невоспитанный, если он думал, что вы использовали его чувство гостеприимства против него и” загнал » его в угол, чтобы дать вам этот заветный предмет! Так выразите свое восхищение, но в умеренной форме.

8. Известные цитаты

, شاء الله [иншаАллах]
Этот очень известный термин, означающий, что даст Бог, является эквивалентом слова
надеюсь, на английском. например, иншаАллах, я получу повышение. Хотя
поговорка имеет религиозную коннотацию и часто появляется в стихах
из Корана, он также используется арабскими ораторами в нерелигиозных контекстах.

ما شاء الله [Машаллах]
Еще одна форма Божьей воли. Это выражение обычно говорят после
давая комплимент, таким же образом, что вы говорите благословлять или стучать по дереву
по-английски. Это показывает, что кто-то не завидует чужой
Фортуна, и что Бог является причиной этой удачи, например, ваш
глаза прекрасны, Машааллах.

Некоторые известные и распространенные арабские слова мудрости.

من عاشر القوم اربعين يوما، أو إما صار منهم رحل عنهم
[Человек’asharal qawna’eena yawman арба, мазм минхум Сара АУ rahala в’anhum.]
Живите среди людей 40 дней. Вы либо станете одним из них, либо
бегите от них.

يد واحدة لا تصفـّق
[В waheeda Ла tusaffek.]
Нельзя хлопать одной рукой. Смысл: люди должны сотрудничать, чтобы получить
дела сделаны.

المقدس يقرأ من عنوانه
[Аль-kitabu yuqra А мин inwanihi.]
О значении книги можно судить по ее названию. Значение: что вы
видите, что вы получаете (а не «вы не можете судить о книге по ее обложке», что является противоположной метафорой в английском языке).

9. Первая публикация

Арабский язык, как полагают, начал среди кочевых племен в
* Аравийский полуостров*, задолго до рождения Ислама. Однако, это
древний семитский язык оставался преимущественно разговорным и не имел основных
записи до 7-го века нашей эры, когда он начал развиваться
в письменном виде.

Однако некоторые историки считают текстах, известных как *Hasaean*
надписи, которые датируются 8 веком до нашей эры, будут первыми
Арабское письмо когда-либо записывалось. Эти тексты были написаны в том, что известно как Эпиграфическая Южно-Арабская Муснада. Он был использован для написания Йеменские старые южноарабские языки и в конечном итоге до-классическая форма арабского алфавита, набатейский*.

10. Как быть вежливым и проявлять уважение

При первой встрече используйте приветствие

السلام عليكم [assalamu a’alaikum], мир вам.

Когда вы спрашиваете о чем-то, вы начинаете или заканчиваете свой запрос с выражение

من فضلك [min Fadlak], что это вежливая форма сказать «пожалуйста».

Представляя кого-то, вы говорите

السيدد [assayed], г-н,
или

السيـّدة [assayida], ср., прежде чем их имя.

Поцелуи-это ‘no-no’, если человек не привлекает вас к ним и сначала поцелую тебя. Не рискуйте, приветствуя кого-то, предложите пожать руку другого человека.

Наконец, ваш новый знакомый может положить руку на грудь пожимая руку, так как некоторые религиозные люди не любят никаких физических
контактов, особенно с противоположным полом.

 

Добавить комментарий