Профессиональные услуги по переводу Human Resource

Профессиональные услуги по переводу Human Resource

Получите мгновенный перевод по кадровым вопросам!

Люди всегда были самыми ценными ресурсами любой организации. Они по-прежнему находятся в этом возрасте искусственного интеллекта и увеличивают автоматизацию работы. За последние десять лет произошло много изменений в функционировании бизнеса и других организаций. Аутсорсинг и добыча на шельфе ловят рыбу. Ранее закрытые экономики открыли возможность создания многонациональных компаний во многих странах.

Вышеизложенные события привели к значительному росту спроса на высококачественные услуги профессионального переводческого языка. Человеческие ресурсы — это один отдел коммерческих организаций, в котором часто требуются услуги языкового перевода. «СТУДИЯ ПЕРЕВОДА» выполняет такие требования с помощью умной команды специалистов по переводу кадров. Наша команда экспертов по языковому переводу — это не только эксперты в огромном разнообразии языковых пар, но и хорошо знакомы с полем, если человеческие ресурсы с точки зрения принципов, понятий и уникальной терминологии.

Эффективность отдела кадров в любой организации определяется его благими намерениями, а также качеством его связи. Сотрудники любой организации должны быть осведомлены о любой политике в области людских ресурсов, среди прочего. Вот почему компания, которая настроила свою базу в чужой стране, должна получить документы, связанные с человеческими ресурсами, переведенные на язык этой страны в интересах местных сотрудников.

Мы регулярно работаем над проектами перевода персонала и выполняем следующие переводы в этой области —

  • Преимущества Перевод информации
  • Документация для сотрудников
  • Письменный перевод сотрудников
  • Перевод руководства для сотрудников
  • Перевод занятости
  • Перевод кадровых форм
  • Перевод политики в области людских ресурсов
  • Рассылка новостей
  • Просмотр форм перевода
  • Перевод документа безопасности
  • Перевод Signage
  • Учебное пособие Перевод
  • Отпуск и личный отпуск

 

«СТУДИЯ ПЕРЕВОДА» понимает важность специалистов по переводу на родной язык, что является причиной того, что у нас есть большое количество родных переводчиков внутри страны и иммигрантов, работающих на разных языковых парах. Это позволяет нам предоставлять нашим клиентам точные и достоверные переводы человеческих ресурсов.

Получите мгновенную цитату с кадровым переводом из верхнего меню!

Более того, «СТУДИЯ ПЕРЕВОДА» взимает очень низкие тарифы за свои высококачественные переводы с помощью уникальной системы управления ставками. Если у вас есть работа по переводу кадров в руке прямо сейчас, вы можете использовать верхнее меню, чтобы получить лучшую цитату перевода для своей работы по переводу.

Профессиональный перевод презентаций

В настоящее время компании все чаще распространяют свои крылья, чтобы установить свое присутствие в зарубежных странах и / или предоставлять услуги людям, родной язык которых не совпадает с основным языком, используемым компанией. Это требует перевода различных документов, в том числе презентаций на язык целевой аудитории, чтобы облегчить передачу знаний и других организационных мероприятий гладко.

Microsoft PowerPoint стала одним из самых полезных и часто используемых инструментов для деловой и академической работы среди других. Бизнес-организации постоянно используют ppt-презентации для различных требований, таких как Sales and Marketing, Business Meeting и Seminars.

«СТУДИЯ ПЕРЕВОДА» предоставляет профессиональные переводы презентаций через квалифицированных и опытных переводчиков, которые переводят PowerPoint и предоставляют переведенную версию оригинальной презентации в самой ppt. Вам просто нужно загрузить оригинальную презентацию ppt в Tomedes и разместить свой заказ. Мы предоставим вам перевод PowerPoint в течение указанного времени.

«СТУДИЯ ПЕРЕВОДА» также гарантирует вам лучшие показатели перевода, потому что с помощью нашего уникального и высокоавтоматизированного бизнес-процесса мы можем получить наиболее подходящего профессионального переводчика, который мог бы предоставить вам высококачественный презентационный перевод по наилучшей цене.

Профессиональный перевод деловых писем

Хотя электронные письма и Twitter по-прежнему широко используются для широкого круга деловых и маркетинговых целей, уличные письма и деловые письма по-прежнему являются необходимостью для большинства профессиональных компаний и частных или малых предприятий. Независимо от того, являются ли они ответными письмами, справочными письмами или даже брошюрами или маркетинговыми материалами, перевод деловых писем имеет важное значение для общения в глобальном масштабе. Международные рынки и клиенты — это ежедневный фокус для многих компаний, а перевод деловых писем на эти стороны требует профессионального качества и точности. Чтобы запросить перевод деловых писем или перевод писем для любых целей, просто используйте меню слева, чтобы получить оценку, или напишите нам на info@tomedes.com для более индивидуальной цитаты из наших необычно низких ставок.

В нескольких примерах недавнего перевода бизнес-письма есть страховая компания в Мичигане, для которой нужен перевод бизнес-письма с разъяснением страховых преимуществ новому клиенту / члену Таиланда. Мы выполнили перевод страхового письма на английский и тайский языки в течение одного дня, включая корректуру для обеспечения качества. Еще один недавний пример быстрого перевода — это рекламное письмо, которое мы предоставили на английском-итальянском переводе в течение нескольких часов. Письмо о продаже было частью презентации, которую наш клиент дал итальянской аудитории. С того времени, как он добрался до своего самолета в Нью-Йорке, он добрался до Парижа, он отправил первоначальную просьбу, получил наш ответ и оценку и завершил итальянский перевод бизнес-письма.

Перевод деловых писем в службы перевода финансовых писем

Другие переводы последних букв, которые мы предоставили, варьируются от иврита до английского перевода, для русского делового перевода для него. Перевод деловых писем происходит во многих отраслях; все от перевода информационных технологий (да, даже технари, иногда отправляющих уличную почту) на юридический перевод и технический перевод на медицинский перевод. В юридическом поле особенно часто требуется перевод писем, которые они отправляют, большинство из которых нуждаются в переводе для клиентов в одном и том же государстве или городе. Специалисты из Нью-Йорка обслуживают многих клиентов, которые говорят на всех языках. Для нас было бы нередко предоставлять перевод на английском и польском языках письму жителю Нью-Йорка от имени его или ее адвоката или бухгалтера. Информация о медицинском страховании также отправляется через уличную почту, и иногда людям нужен технический перевод, чтобы понять содержание, даже если они могут говорить по-английски. Письменный перевод является одним из наиболее часто запрашиваемых переводов как отдельных лиц, так и предприятий. Чтобы получить подходящий и точный перевод, свяжитесь с представителем переводческой компании «СТУДИЯ ПЕРЕВОДА».

Профессиональные услуги по переводу брошюр

Профессиональные услуги по переводу брошюр

Бюро переводов «ФОРТУНА» предоставляет ряд услуг перевода для бизнес-клиентов и индивидуальных клиентов. Мы переводим документы для Интернета, для печати и для использования внутри компаний.

Список наших услуг по переводу приведен ниже. Если вы не видите требуемую услугу в списке, не волнуйтесь, мы по-прежнему будем рады помочь вам в вашем переводе.

Профессиональное бюро переводов

Брошюра

Для мгновенного перевода брошюры брошюры брошюры проверьте верхнее меню.

Брошюра компании является важным документом, который используется компаниями всех видов в качестве рекламного и информационного инструмента. Он обычно используется для продвижения продуктов, услуг или событий. Обычно брошюры компании печатаются на высококачественной бумаге и представлены красочными изображениями и интересным текстом в виде буклета или отдельных листов. Они служат очень эффективным маркетинговым инструментом.

В сегодняшнем высококонкурентном возрасте бизнес-организациям необходимо расширить свои услуги для поддержания и повышения их прибыльности. Распространение Интернета стало благословением, поскольку оно значительно упростило процесс охвата клиентов по всему миру.

Однако, даже если компания получит самую привлекательную и эффективную брошюру, сделанную в рекламных целях, она не повлияет на целевого клиента, если он или она ее не понимает. Чтобы сделать это коротко, брошюра должна быть на языке, который понимает целевой клиент.

Но обычный перевод не оправдал бы его, потому что, хотя брошюры являются по существу коммерческими документами; они также являются произведениями искусства. Они должны быть привлекательными и креативными, чтобы привлечь внимание целевого клиента. Вот почему переводы в брошюре нуждаются в профессиональных переводчиках с большим опытом работы в области, которые гарантируют, что наряду с информацией тон и стиль брошюры также будут переведены, как предполагалось первоначально.

Для мгновенного перевода брошюры

Бюро переводов «ФОРТУНА» предоставляет высококачественные и профессиональные услуги по переводу брошюр через команду квалифицированных и опытных экспертов по языковому переводу. Мы гарантируем низкие тарифы благодаря нашей уникальной системе управления ставками, которая получает для каждого проекта наиболее подходящий переводчик по самым разумным тарифам! Вы можете получить лучшее представление о наших тарифах и услугах прямо сейчас, предоставив необходимую информацию о своем проекте в верхнем меню, чтобы получить бесплатную мгновенную цитату перевода для вашего проекта.

Листовка, листовки и брошюры

Когда вы пытаетесь связаться с новыми клиентами, раздавая им брошюру или небольшой буклет, это отличный способ оставить им информацию о вашем бизнесе, представленную кратким и привлекательным образом. Если ваш бизнес регулярно посещает крупные мероприятия, такие как выставки или конференции, наличие профессионально подготовленного и сжатого флаера может привести к большому количеству новых обычаев для вашей компании. Излишне говорить, что эффективность листовки, флаера или брошюры вашего бизнеса будет зависеть от того, насколько читабельны для потенциальных клиентов, а когда родной язык ваших читателей отличается от родного языка вашего читателя, тогда пришло время подумать о переводе его в ваш читательский родной язык.

В Tomedes мы понимаем важность того, чтобы быть в состоянии передать значительный объем информации кратким и приятным образом, и мы это отразим при подготовке профессиональных переводов листовок, листовок и буклетов. Большая осторожность принимается, чтобы сопоставить знающего переводчика с конкретным переводом, и потому что наши переводчики обладают способностью к родному языку, тогда вы можете ожидать аутентичного представления своего флаера в целевом тексте. Мы также следим за тем, чтобы текст по-прежнему соответствовал вашему лифту, флаеру или буклету, и мы предлагаем дополнительную услугу публикации настольных компьютеров для клиентов, которые хотят оставить все для нас.

Поэтому, если вы ищете перевод листовки, флаера или буклета, но обязательно свяжитесь с членом нашей команды для быстрого ответа и цитаты.

Хотите получить мгновенную цитату перевода каталога товаров? Получите это сейчас из верхнего меню!

Предприятия и экономики во всем мире зависят от их услуг и продуктов. Крайне важно, чтобы информация о продуктах и ​​услугах достигала целевых клиентов. Кроме того, они должны быть в состоянии понять это, а также понять, как это принесет им пользу. Это самый важный инструмент для убеждения потенциальных клиентов покупать определенный продукт или услугу.

Именно здесь вступают в действие каталоги продуктов. Они упоминают различные продукты, а также описание и требуемые детали, которые помогают потенциальному клиенту сформировать представление о том, как продукт может принести им пользу. Но в этот век, где глобализация является мантрой, обращение к клиентам в зарубежных странах может открыть огромные возможности для бизнеса. Вот почему владельцы бизнеса, которые считают, что их продукция может быть продана в зарубежных странах, должны провести соответствующие исследования и определить эти страны. Помимо множества других мер, которые необходимо предпринять для того, чтобы добиться успеха в международном бизнесе, владельцам бизнеса также пришлось бы перевести их каталог на язык, на котором говорят в целевой стране.

Перевод каталога товаров должен осуществляться только профессиональными переводчиками, которые хорошо знакомы с языком и культурой страны назначения. Это гарантирует, что переводы будут достоверно переведены и получены целевыми клиентами.

Tomedes предоставляет профессиональные услуги по переводу товаров для самых разных языков, а также в различных областях и отраслях. Мы работаем с переводчиками на родном языке, чтобы гарантировать, что переведенные каталоги продуктов передают впечатление и смысл, которые изначально планировались для них. Наши профессиональные переводчики имеют значительный опыт в этой области, и они неизменно радуют наших клиентов качеством их переводов.

Бюро переводов «ФОРТУНА» верит в то, что высококачественные профессиональные услуги по переводу доступны всем, кто их требует. Именно поэтому мы работаем с профессиональными переводчиками со всего мира в рамках системы, которая присуждает проекты наиболее подходящим переводчикам, работающим по низким ставкам. Поэтому, если вы доверяете Бюро переводов «ФОРТУНА» проект перевода каталога товаров, вы можете принять как минимум три вещи — вы получите перевод самого высокого качества, сборы будут низкими, а переводы будут быстро завершены.

Хотите получить мгновенную цитату перевода каталога товаров? Получите это сейчас из верхнего меню!

Поэтому, если у вас есть какой-либо каталог продуктов для перевода, вы можете дать нам возможность сделать это за вас, и мы обещаем, что вы никогда не доверяете свои проекты перевода кому бы то ни было. Вы можете сделать начало, используя верхнее меню, чтобы получить лучшую цитату перевода документа без каких-либо привязок.

Перевод для этикеток одежды и многое другое

Недавно мы предоставили клиенту в индустрии моды услуги перевода для своих ярлыков и тегов для одежды. Вы можете не думать об этом, когда покупаете предмет одежды, многие крупные розничные торговцы модой и компании по дизайну одежды печатают свои ярлыки по размеру и стилю, а также инструкции по стирке с переводом на английский и испанский языки. Многие также используют перевод на английский и французский языки, а также английский и португальский или немецкий.

Чтобы получить бесплатную котировку для любых переводов тегов и модных ярлыков, или для трансляции любого типа, и любого бизнеса или бизнеса любого размера, пожалуйста, заполните меню пользователя слева, загрузите исходный файл или введите количество слова. В течение нескольких секунд вы получите подробную оценку наших низких коэффициентов перевода.

Клиент, который запросил перевод модной этикетки из нашей переводческой компании, является всемирно известным дизайном одежды и розничной компанией с международными торговыми точками и штаб-квартирой в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. Линия одежды имеет особую популярность среди молодежи / подростков и молодых людей. В рамках своего PR и маркетинга, а также для того, чтобы установить актуальность для своего целевого рынка, они пришли к нам для профессионального перевода своих лейблов и тегов для одежды, чтобы обслуживать различные международные языки на рынке своих клиентов.

Услуги и языковые пары, которые будут применяться к переводу на этикетки и метки для одежды, включают английский на китайский, английский на японский, тайский, арабский, иврит, итальянский, голландский, финский и некоторые другие. Причина такого большого количества языковых переводов объясняется международным рынком наших клиентов, а также многочисленными международными торговыми точками их магазинов. Из-за нашей способности предоставлять им каждую запрошенную услугу перевода на язык, которую они хотели, они не только понравились нам, но и добавили нас в качестве основной переводческой компании.

В недавнем прошлом мы рассматривали подобные проекты, подобные этому в индустрии моды, включая большой проект, который включал несколько аспектов перевода, а также несколько областей компетенции по переводу. Маркетинговый перевод, рекламный перевод, локализация и несколько областей технического перевода ИТ-услуг были необходимы для долгосрочного проекта индустрии моды, который также требовал перевода на украинский язык, перевода на английский и русский и перевода на английский и турецкий языки.

Обычно никто не связывает индустрию моды с профессиональной переводческой компанией, но мы здесь, чтобы служить мостом между всеми культурами и языками, независимо от ориентации источника или целевой аудитории. Независимо от того, является ли розничный продавец модной одежды или дистрибьютором асфальта, всем предприятиям необходимо общаться с иностранными рынками, используя перевод и глобализацию, чтобы получить международный успех — и это именно то, что мы предоставляем.

Фахівець, постачальник послуг з перекладу, який забезпечує преміум переклад

Служба першочергового перекладу включає в себе досвідченого перекладача, який випускає дуже технічний, медичний, юридичний переклад, який потім критично коректується іншим незалежним лінгвістом і, нарешті, перевіряється менеджером проекту з точки зору точності термінології, узгодженості стилів тощо.

Бюро переводов «АКВАРИУС ТРАНСЛЕЙШНС» — це фахівець, постачальник послуг з перекладу, який забезпечує преміум переклад в конкретних сферах перекладу. Ми розраховуємо на великий басейн експертів-перекладачів та коректорів та багаторічний досвід роботи у професійних виданнях. Іноді коректори можуть бути одним з ваших власних експертів, якщо у вас, наприклад, є місцеві рецензенти. (тобто не пов’язані з Pangeanic).

Цей сервіс першосортного перекладу перевершує вимоги Європейського стандарту перекладу EN15038, до якого компанія сертифікується та перевірена незалежно. Типовими користувачами є

  • Кафедри потребують маркетингових текстів та літератури з продажу,
  • Професійні маркетингові переклади
  • Переклад наукових журналів,
  • Переклад технічних посібників,
  • Переклад службових посібників,
  • Переклад веб-сайтів,
  • Медичні переклади,
  • Юридичні переклади тощо

Дізнайтеся більше про наші різні рівні перекладу та набагато більше інформації в нашому розділі FAQ, наприклад, різницю між службами перекладів та локалізацією.

Наша служба перекладу включає додаткову коректуру, оскільки 2 пари очей краще, ніж один.
Наш сервіс першосортного перекладу рекомендується для серйозного вмісту: друковані матеріали, веб-сайти, програми та маркетинговий контент. Бюро переводов «АКВАРИУС ТРАНСЛЕЙШНС»  надає повний, преміум-перекладацький сервіс понад 100 мовних пар. Наші послуги включають переклад документів, переклади веб-сайтів, багатомовне настільне видання на європейських мовах, азіатські мови, арабська та іврит, голосові переклади, переклади програмного забезпечення, медичні переклади, юридичні переклади, маркетингові переклади та переклади ділових новин, а також підписування відео та Субтитрування та оцінювання мовної назви. Система управління якістю перекладу Pangeanic — це сертифікація ISO 9001: 2008, і всі наші клієнти можуть отримати доступ до порталу приватних клієнтів для завантаження, завантаження та отримання бізнес-аналітики та звітів — від цитат до минулих рахунків-фактур і навіть показників перекладу. Цитата проекту перекладів для будь-якої мови потрібна завжди безкоштовно. Неважливо, наскільки це ускладнене — навіть для дуже швидких послуг перекладу та послуг перекладача.

Ми обслуговуємо більше 240 комбінацій мов, від англійської, з іспанської, з японської, арабської або іврийської.

Більше 3000 професійних перекладачів та 20-річний досвід підтримують наші служби перекладу преміум-класу. Команда Бюро переводов «АКВАРИУС ТРАНСЛЕЙШНС» складається з фахівців з тривалою кар’єрою в управлінні перекладом, продажем перекладів, машинним перекладом та ін.

Один з наших найпопулярніших послуг перекладу, перекладачі Бюро переводов «АКВАРИУС ТРАНСЛЕЙШНС» створюють перший, якісний переклад. Вони перевіряють та перевіряють перекладений документ, який потім перевіряється експертом

Проектного менеджера та повертається перекладачеві для остаточного затвердження.

Наша Стандартна служба перекладів відповідає вимогам ISO9001. Це наша найпопулярніша служба перекладів, яку запрошують наші клієнти. Наші перекладачі є експертами з надання експерта

  • Іспанська служба перекладів,
  • Французькі послуги з перекладу,
  • Німецькі послуги з перекладу,
  • Японські послуги з перекладу,
  • Китайські послуги з перекладу,
  • Арабські послуги з перекладу,
  • і багато інших мов.

Ви можете замовити стандартні послуги з перекладу, заповнюючи нашу контактну форму. Один з наших представників зв’яжеться з вами найближчим часом. Наші переклади є сертифікованими та відповідають стандартам публікації послуг. Це непростий сервіс для клієнта, легкий для оплати та професійний результат перекладу.

Дізнайтеся більше про наші різні рівні перекладу та набагато більше інформації в нашому розділі FAQ.

Більше 3000 професійних перекладачів та 20-річний досвід підтримують наші стандартні послуги з перекладу. Тисячі задоволених клієнтів є нашим кращим посиланням на нашу службу перекладів, які розглядаються на незалежних сайтах. Команда Pangeanic складається з фахівців з тривалою кар’єрою в управлінні перекладом, продажем перекладів, машинним перекладом та ін.

Служба першочергового перекладу включає в себе досвідченого перекладача, який випускає дуже технічний, медичний, юридичний переклад, який потім критично коректується іншим незалежним лінгвістом і, нарешті, перевіряється менеджером проекту з точки зору точності термінології, узгодженості стилів тощо.

 

Бюро переводов «АКВАРИУС ТРАНСЛЕЙШНС» — це фахівець, постачальник послуг з перекладу, який забезпечує преміум переклад в конкретних сферах перекладу. Ми розраховуємо на великий басейн експертів-перекладачів та коректорів та багаторічний досвід роботи у професійних виданнях. Іноді коректори можуть бути одним з ваших власних експертів, якщо у вас, наприклад, є місцеві рецензенти. (тобто не пов’язані з Pangeanic).

Цей сервіс першосортного перекладу перевершує вимоги Європейського стандарту перекладу EN15038, до якого компанія сертифікується та перевірена незалежно. Типовими користувачами є

  • Кафедри потребують маркетингових текстів та літератури з продажу,
  • Професійні маркетингові переклади
  • Переклад наукових журналів,
  • Переклад технічних посібників,
  • Переклад службових посібників,
  • Переклад веб-сайтів,
  • Медичні переклади,
  • Юридичні переклади тощо

Дізнайтеся більше про наші різні рівні перекладу та набагато більше інформації в нашому розділі FAQ, наприклад, різницю між службами перекладів та локалізацією.

Наша служба перекладу включає додаткову коректуру, оскільки 2 пари очей краще, ніж один.
Наш сервіс першосортного перекладу рекомендується для серйозного вмісту: друковані матеріали, веб-сайти, програми та маркетинговий контент.
Pangeanic надає повний, преміум-перекладацький сервіс понад 100 мовних пар. Наші послуги включають переклад документів, переклади веб-сайтів, багатомовне настільне видання на європейських мовах, азіатські мови, арабська та іврит, голосові переклади, переклади програмного забезпечення, медичні переклади, юридичні переклади, маркетингові переклади та переклади ділових новин, а також підписування відео та Субтитрування та оцінювання мовної назви. Система управління якістю перекладу Pangeanic — це сертифікація ISO 9001: 2008, і всі наші клієнти можуть отримати доступ до порталу приватних клієнтів для завантаження, завантаження та отримання бізнес-аналітики та звітів — від цитат до минулих рахунків-фактур і навіть показників перекладу. Цитата проекту перекладів для будь-якої мови потрібна завжди безкоштовно. Неважливо, наскільки це ускладнене — навіть для дуже швидких послуг перекладу та послуг перекладача.

Ми обслуговуємо більше 240 комбінацій мов, від англійської, з іспанської, з японської, арабської або іврийської.

Більше 3000 професійних перекладачів та 20-річний досвід підтримують наші служби перекладу преміум-класу. Команда Pangeanic складається з фахівців з тривалою кар’єрою в управлінні перекладом, продажем перекладів, машинним перекладом та ін.

ШКОЛА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Курсы английского языка

Школа английского языка English Center учит студентов по индивидуально разработанной уникальной методике. Такой подход позволяет получить нужные знания и навыки в быстрые сроки и официально гарантировать результат. Набор на курсы английского языка постоянно осуществляется в школа Киеве на Позняках, Борщаговке, Оболони и Дворце Спорта, в центре Харькова и Запорожья.

Почему English Center особая школа английского языка?
Обучение английскому в English Center происходит на групповых и индивидуальных занятиях. Два урока в неделю студенты занимаются в мини-группах из 4-8 человек. А каждое третье занятие — индивидуально с преподавателем. На нем закрываются пропущенные занятия, заполняются пробелы в знаниях, возникших или происходит более детальная проработка отдельных тем. Все индивидуальные занятия по английскому включены в стоимость курсов.

За каждым учеником закрепляется персональный преподаватель, который всегда поможет разобраться со всеми сложностями, возникшими в процессе обучения и проводит индивидуальные уроки (без дополнительной оплаты). Так же, у каждого студента есть персональный образовательный консультант, который помогает отработать пропуски, следит за динамикой успешности течение всего курса изучения английского и предоставляет регулярные отчеты с рекомендациями по увеличению эффективности.